Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  441

Et his, criminis augendi causa, cum exercitu me isse adicitur; scilicet, ut, quod nunc uos facere queror, urbes occuparem, arcibus inponerem praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona905 am 09.09.2014
Und um die Anschuldigungen noch schlimmer zu machen, behaupten sie, ich sei mit einem Heer gekommen - angeblich, um genau das zu tun, worüber ich mich jetzt beschwere: Städte zu erobern und Besatzungen in Festungen zu platzieren.

von heinrich914 am 26.12.2019
Und zu diesen Dingen wird, zur Steigerung der Anklage, hinzugefügt, dass ich mit einem Heer gezogen sei; und zwar derart, dass ich, worüber ich mich jetzt bei euch beschwere, Städte hätte einnehmen und Besatzungen auf Zitadellen hätte platzieren können.

Analyse der Wortformen

adicitur
adicere: hinzufügen, erhöhen
arcibus
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
augendi
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
inponerem
inponere: auferlegen, aufzwingen
isse
ire: laufen, gehen, schreiten
isse: EN: himself/herself/itself
me
me: mich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
occuparem
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
queror
queri: klagen, beklagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
uos
vos: ihr, euch
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum