Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  244

Tria maria pari ferme distantia interuallo habet, ad hellespontum, ad sinopen, et alterius orae litora, qua cilices maritimi colunt; multarum magnarumque praeterea gentium finis contigit, quarum commercium in eum maxime locum mutui usus contraxere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad939 am 11.01.2018
Es grenzt an drei Meere in etwa gleichen Abständen: den Hellespont, die Küste bei Sinope und die Gestade, wo die kilikischen Seefahrer leben. Es teilt auch Grenzen mit vielen mächtigen Nationen, deren Handelsaktivitäten diesen Ort zu ihrem wichtigsten Handelsknotenpunkt gemacht haben.

von Piet am 29.11.2018
Es hat drei Meere in nahezu gleichen Abständen: am Hellespont, bei Sinope und an den Küsten der anderen Küste, die die maritimen Kiliker bewohnen; darüber hinaus berührt es die Grenzen vieler und großer Völker, deren Handel sie an diesen Ort besonders zusammengeführt haben.

Analyse der Wortformen

Tria
tres: drei
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
distantia
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
distans: EN: distant
distantia: Entfernung, Abstand
interuallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sinopen
sinope: Sinop (griechische Kolonie am Schwarzen Meer)
et
et: und, auch, und auch
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cilices
cylix: EN: cup
maritimi
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
colunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
quarum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
commercium
commercium: Handel Verkehr, trafficking
commers: EN: friendly intercourse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
mutui
mutuus: geborgt, gegenseitig
usus
uti: gebrauchen, benutzen
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
contraxere
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum