Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  243

Id haud magnum quidem oppidum est, sed plus quam mediterraneum celebre et frequens emporium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thomas.u am 16.08.2015
Das ist zwar keine große Stadt, aber mehr als ein bedeutendes Handelszentrum im Landesinneren.

von Jacob am 14.08.2020
Es ist zwar keine große Stadt, aber ein lebhaftes Handelszentrum, das bedeutender ist als ein gewöhnlicher Binnenmarkt.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mediterraneum
mediterraneus: binnenländisch, remote from the coast
celebre
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
et
et: und, auch, und auch
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
emporium
emporium: Markt, market town

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum