Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII) (6)  ›  255

Id haud magnum quidem oppidum est, sed plus quam mediterraneum celebre et frequens emporium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

celebre
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
emporium
emporium: Markt, EN: center/place of trade, market town
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediterraneum
mediterraneus: binnenländisch, EN: inland, remote from the coast
plus
multum: Vieles
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum