Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  652

A creta ephesum fabius redit; inde tribus nauibus in thraciae oram missis ab aeno et maronia praesidia antiochi deduci iussit, ut in libertate eae ciuitates essent.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina8956 am 14.06.2023
Von Kreta nach Ephesus kehrt Fabius zurück; von dort aus sandte er drei Schiffe an die Küste Thrakiens und befahl, die Besatzungen des Antiochus aus Aenus und Maronia abzuziehen, damit diese Städte in Freiheit sein könnten.

von domenic.k am 26.01.2019
Fabius kehrte von Kreta nach Ephesus zurück; von dort sandte er drei Schiffe an die thrakische Küste und befahl den Garnisonen des Antiochus, sich aus Aenos und Maroneia zurückzuziehen, damit diese Städte frei sein könnten.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
ephesum
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
nauibus
navis: Schiff
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ab
ab: von, durch, mit
aeno
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
et
et: und, auch, und auch
maronia
maro: (Publius Vergilius) Maro
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum