Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  233

Inde phocaeam petentes ad insulam, quam bacchium uocant, imminet urbi phocaeensium, appulerunt et, quibus ante abstinuerant templis signisque, egregie autem exornata insula erat, cum hostiliter diripuissent, ad ipsam urbem transmiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali8944 am 13.07.2014
Von dort segelten sie zu einer Insel nahe Phocaea, die Bacchium genannt wird und über die Stadt hinausragt. Obwohl sie zuvor die Tempel und Statuen auf dieser wunderschön geschmückten Insel unangetastet gelassen hatten, plünderten sie nun alles äußerst aggressiv, bevor sie zur Eroberung der Stadt selbst übersetzten.

von maria8941 am 23.11.2023
Von dort, Phocaea suchend, landeten sie auf der Insel, die sie Bacchium nennen, welche der Stadt der Phocaeenser gegenüberliegt, und nachdem sie feindlich die Tempel und Statuen geplündert hatten, von denen sie zuvor Abstand genommen hatten (und die Insel war außergewöhnlich geschmückt), überquerten sie zum Stadtgebiet selbst.

Analyse der Wortformen

abstinuerant
abstinere: abhalten, sich enthalten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
appulerunt
appellere: anwenden, herantreiben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bacchium
bacchia: EN: kind of drinking goblet/bowl
bacchius: Bacchius, either long-long-short or short-long-long
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diripuissent
diripere: plündern
egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exornata
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy
imminet
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
phocaeam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
phoca: Seehund
phocaeensium
ensis: zweischneidiges Langschwert
phoca: Seehund
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signisque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
templis
templum: Tempel, heiliger Ort
transmiserunt
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
uocant
vocare: rufen, nennen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum