Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI) (10)  ›  481

Postquam confessionem uictis satis expresserunt, rhodii et eumenes domos dimissi; romani chium petentes, phoenicuntem primum portum erythraeae terrae praeteruecti, nocte ancoris iactis, postero die in insulam ad ipsam urbem traiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ancoris
angor: Angst, Atemnot
ancora: Anker, EN: anchor
angoris: Angst
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, EN: confession, creed, avowal of belief/faith, EN: confession, acknowledgement, EN: praise, thanksgiving
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god, EN: god
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
rhodii
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
expresserunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
iactis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nocte
nox: Nacht
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
portum
portus: Hafen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeteruecti
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
rhodii
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
romani
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
terrae
terra: Land, Erde
traiecerunt
traicere: hinüberschießen
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum