Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  424

Postquam confessionem uictis satis expresserunt, rhodii et eumenes domos dimissi; romani chium petentes, phoenicuntem primum portum erythraeae terrae praeteruecti, nocte ancoris iactis, postero die in insulam ad ipsam urbem traiecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.928 am 25.11.2014
Nachdem sie von den Besiegten ausreichende Geständnisse erhalten hatten, wurden die Rhodier und Eumenes nach Hause geschickt. Die Römer, die nach Chios segelten, fuhren zunächst an dem Hafen Phoenicunte an der erythräischen Küste vorbei, ankerten für die Nacht und überquerten am nächsten Tag die Insel in der Nähe der Stadt selbst.

von luis.p am 20.09.2017
Nachdem sie den Besiegten hinreichend ein Geständnis abgepresst hatten, wurden die Rhodier und Eumenes in ihre Heimat entlassen; die Römer, die Chios suchten, segelten zunächst an Phoenikunt, einem Hafen des erythräischen Landes, vorbei, warfen nachts Anker und überquerten am folgenden Tag die Insel in der Nähe der Stadt selbst.

Analyse der Wortformen

Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
confessionem
confessio: Beichte, Geständnis, Beichte, creed, avowal of belief/faith, acknowledgement, thanksgiving
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
expresserunt
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
rhodii
dii: EN: god
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dies: Tag, Datum, Termin
rho: rho
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
dimissi
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
romani
romanus: Römer, römisch
chium
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
petentes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
portum
portus: Hafen
terrae
terra: Land, Erde
praeteruecti
praetervehi: EN: sail by, pass by, ride by
nocte
nox: Nacht
ancoris
ancora: Anker
angor: Angst, Atemnot
angoris: Angst
iactis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
traiecerunt
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum