Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  532

Alienis armis partam, externa fide redditam libertatem sua cura custodirent seruarentque ut populus romanus dignis datam libertatem ac munus suum bene positum sciret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene.t am 24.10.2014
Sie sollten mit eigenen Anstrengungen die Freiheit schützen und bewahren, die anderen durch Schlacht und Treue errungen wurde, damit das römische Volk wisse, dass die Freiheit denjenigen gegeben wurde, die sie verdient hatten, und ihre Gabe wohlplatziert gewesen sei.

von mona.q am 18.04.2019
Die durch fremde Waffen errungene, durch äußeres Vertrauen wiederhergestellte Freiheit sollten sie mit eigener Sorgfalt bewahren und schützen, damit das römische Volk wisse, dass die Freiheit würdigen Personen gegeben und sein Geschenk wohl platziert worden war.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bene
bene: gut, wohl, günstig
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
custodirent
custodire: beaufsichtigen, bewachen
datam
dare: geben
dignis
dignus: angemessen, würdig, wert
dignum: würdig
externa
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
externare: EN: terrify greatly, frighten
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
redditam
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romanus
romanus: Römer, römisch
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
seruarentque
que: und
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum