Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  046

Quibus caesis omnibus praeterquam hostili odio etiam ne quis nuntius refugeret, extemplo scipio neglectas ut in tali tumultu portas inuadit; ignibusque in proxima tecta coniectis effusa flamma primo uelut sparsa pluribus locis reluxit, dein per continua serpens uno repente omnia incendio hausit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paulina.t am 23.03.2014
Nachdem er alle getötet hatte, sowohl aus Hass auf den Feind als auch um zu verhindern, dass ein Bote entkam, griff Scipio sofort die ungesicherten Tore an und nutzte das Chaos aus. Als sie die nächstgelegenen Gebäude in Brand setzten, zuckten die Flammen zunächst an verstreuten Stellen, breiteten sich dann aber von Gebäude zu Gebäude aus, bis plötzlich alles in einem einzigen gewaltigen Feuer verzehrt wurde.

von malte.j am 04.07.2014
Nachdem alle getötet worden waren, und zwar nicht nur aus feindseliger Hasserfüllung, sondern auch damit kein Bote entkommen könne, dringt Scipio sofort durch die vernachlässigten Tore, wie es in solchem Tumult geschieht; und als Feuer auf die nächstgelegenen Gebäude geworfen wurde, leuchtete die ausgebreitete Flamme zunächst wie an vielen Stellen verstreut zurück, dann aber, durch zusammenhängende Gebäude kriechend, verzehrte sie plötzlich alles in einem einzigen Flammenmeer.

Analyse der Wortformen

caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
continua
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
hausit
haurire: schöpfen, auskosten
hostili
hostilis: feindlich, enemy
ignibusque
que: und
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
inuadit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neglectas
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
odio
odium: Hass
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
per
per: durch, hindurch, aus
pluribus
plus: mehr
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proxima
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
refugeret
refugere: zurückweichen
reluxit
relucere: zurückleuchten
relucescere: hell werden
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
serpens
serpere: schleichen, kriechen
serpens: Schlange
sparsa
spargere: streuen, verbreiten
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tecta
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum