Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  047

Ambusti homines iumentaque foeda primum fuga, dein strage obruebant itinera portarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.y am 06.02.2014
Verbrannte Männer und Lasttiere überfluteten zunächst durch schändliche Flucht, dann durch Gemetzel die Wege der Tore.

Analyse der Wortformen

Ambusti
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
ambustum: EN: burn
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iumentaque
iumentum: Zugtier, Lasttier
que: und
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
strage
strages: das Niedergeworfenwerden
obruebant
obruere: überschütten
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
portarum
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum