Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  048

Quos non oppresserat ignis ferro absumpti, binaque castra clade una deleta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.d am 28.02.2016
Jene, die das Feuer nicht überwältigt hatte, wurden vom Eisen verzehrt, und zwei Lager wurden von einem einzigen Unheil vernichtet.

von milan826 am 05.10.2015
Diejenigen, die nicht durch Feuer verbrannt wurden, wurden durch das Schwert getötet, und beide Lager wurden in einem einzigen Desaster ausgelöscht.

Analyse der Wortformen

absumpti
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
binaque
que: und
duo: zwei, beide
binus: EN: two by two
binare: EN: duplicate
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
deleta
delere: vernichten, zerstören
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
ignis
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ignire: EN: ignite
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oppresserat
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum