Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (10)  ›  473

Quinctilio consulibus, perpetuo silentio tribunorum, quod primo legatorum qui athenas ierant legumque peregrinarum exspectatio praebuit, dein duo simul mala ingentia exorta, fames pestilentiaque, foeda homini, foeda pecori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

athenas
athena: EN: Athens (pl.)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
duo
duo: zwei, beide
exorta
exoriri: EN: come out, come forth
exspectatio
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
homini
homo: Mann, Mensch, Person
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legumque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
pecori
pecus: Vieh, Schaf
peregrinarum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pestilentiaque
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft, EN: plague
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
legumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum