Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  473

Quinctilio consulibus, perpetuo silentio tribunorum, quod primo legatorum qui athenas ierant legumque peregrinarum exspectatio praebuit, dein duo simul mala ingentia exorta, fames pestilentiaque, foeda homini, foeda pecori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
perpetuo
perpetuo: beständig, stets
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
athenas
athena: EN: Athens (pl.)
ierant
ire: laufen, gehen, schreiten
legumque
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
que: und
peregrinarum
peregrinus: Fremder, Nichtbürger, Auswärtiger, Kreuzfahrer, Pilger
exspectatio
exspectatio: Erwartung
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
duo
duo: zwei, beide
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ingentia
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
exorta
exoriri: EN: come out, come forth
fames
fames: Hunger, Armut, der Hunger
pestilentiaque
pestilens: ungesund, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft
que: und
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
homini
homo: Mann, Mensch, Person
foeda
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
pecori
pecus: Vieh, Schaf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum