Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  121

Itaque iret alter consul sublimis curru multiiugis si uellet equis: uno equo per urbem uerum triumphum uehi, neronemque etiamsi pedes incedat uel parta eo bello uel spreta eo triumpho gloria memorabilem fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.8968 am 08.11.2021
Daher mag der andere Konsul, wenn er will, erhaben in einem Wagen mit vielbespannten Pferden fahren: Durch die Stadt auf einem Pferd getragen zu werden, wäre der wahre Triumph, und Nero würde, selbst wenn er zu Fuß ginge, entweder durch den in jenem Krieg errungenen Ruhm oder durch den auf diese Weise verschmähten Triumph denkwürdig sein.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
sublimis
sublimus: EN: high, lofty
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
multiiugis
multiiugus: vielspännig
multijugis: EN: yoked many together
si
si: wenn, ob, falls
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equo
equus: Pferd, Gespann
per
per: durch, hindurch, aus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uerum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uehi
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
neronemque
nero: Nero
que: und
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
incedat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
triumpho
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphare: EN: triumph over
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
memorabilem
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum