Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  346

Laeuinus campanos, iure iurando a flacco adactos quinto die quam ab senatu responsum accepissent capuam redituros, sequi se romam iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.j am 23.01.2018
Laevinus befahl den Kampaniern, ihm nach Rom zu folgen, nachdem Flaccus sie durch einen Eid verpflichtet hatte, innerhalb von fünf Tagen nach Erhalt der Senatsantwort nach Capua zurückzukehren.

von mira.m am 05.12.2021
Laeuinus befahl den Campanern, die von Flaccus durch Eid verpflichtet waren, fünf Tage nach Erhalt der Antwort des Senats nach Capua zurückzukehren, ihm nach Rom zu folgen.

Analyse der Wortformen

Laeuinus
laeva: linke Hand, die Linke
campanos
campanus: EN: flat
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurando
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
a
a: von, durch, Ah!
flacco
flaccus: schlapp
adactos
adicere: hinzufügen, erhöhen
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
capuam
capua: Kapua
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
romam
roma: Rom
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum