Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  340

Ceterum ut coram coarguebantur et quaestio ex ministris facinoris foro medio haberi coepta est, fassi omnes, atque in dominos seruosque conscios animaduersum est; indici libertas data et uiginti milia aeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.971 am 02.07.2024
Als sie öffentlich konfrontiert wurden und die Untersuchung der am Verbrechen Beteiligten in der Mitte des Forums begann, gestanden alle, und sowohl die Herren als auch ihre sklavischen Mittäter wurden bestraft. Der Informant wurde mit Freiheit und zwanzigtausend Bronzestücken belohnt.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
coarguebantur
coarguere: deutlich kundgeben, überführen
et
et: und, auch, und auch
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin
facinoris
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
foro
forus: Schiffsgang
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
fovere: hegen, wärmen
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fassi
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
seruosque
que: und
servus: Diener, Sklave
conscios
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
animaduersum
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indici
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indigus: bedürftig;
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
indiges: eingeboren, bedürftig, needy;
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
et
et: und, auch, und auch
uiginti
viginti: zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
aeris
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum