Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  046

His infandis pastos epulis, quos contingere etiam nefas sit, videre atque habere dominos et ex africa et a carthagine iura petere et italiam numidarum ac maurorum pati provinciam esse, cui non, genito modo in italia, detestabile sit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
infandis
infandus: unsagbar, gräßlich, unutterable
pastos
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
carthagine
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
et
et: und, auch, und auch
italiam
italia: Italien
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
maurorum
maurus: EN: Moor
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
non
non: nicht, nein, keineswegs
genito
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genitus: EN: begotten
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
cenitare: zu speisen pflegen
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
detestabile
detestabilis: verabscheuenswert, execrable, abominable
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum