Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  420

Cum utriusque consulis eadem quae ante semper fuisset sententia, ceterum varroni fere omnes, paulo nemo praeter seruilium, prioris anni consulem, adsentiretur, ex maioris partis sententia ad nobilitandas clade romana cannas urgente fato profecti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.b am 23.08.2024
Als bei beiden Konsuln die Meinung dieselbe war, die zuvor immer gewesen war, jedoch Varro fast alle alle, Paulus aber niemand außer Servilius, dem Konsul des Vorjahres, zustimmte, brachen sie auf Beschluss der Mehrheit aus, um Cannae durch eine römische Niederlage zu verewigen, getrieben vom Schicksal.

von conradt.848 am 25.04.2014
Obwohl beide Konsuln weiterhin die gleiche Meinung vertraten, die sie schon immer gehabt hatten, stimmten fast alle Varro zu, während außer Servilius, dem Konsul des Vorjahres, niemand Paulus beipflichtete. Gemäß der Mehrheitsentscheidung marschierten sie nach Cannae, wohin das Schicksal sie zu einer Katastrophe trieb, die den Ort berühmt machen würde.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
semper
semper: immer, stets
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
nemo
nemo: niemand, keiner
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
seruilium
servilis: sklavisch
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
adsentiretur
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
partire: teilen, aufteilen, verteilen
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nobilitandas
nobilitare: bekanntmachen
clade
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
romana
romanus: Römer, römisch
cannas
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum