Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  581

Primis ferme tenebris, cum in conspectu iam castra, iam aquiloniam habuissent, clamor eos utrimque par accidens sustinuit; deinde regione castrorum, quae incensa ab romanis erant, flamma late fusa certioris cladis indicio progredi longius prohibuit; eo ipso loco temere sub armis strati passim inquietum omne tempus noctis exspectando timendoque lucem egere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janik963 am 10.12.2015
Bei hereinbrechender Dunkelheit, als sie bereits das Lager und Aquilonia im Blick hatten, hielt sie ein von beiden Seiten gleich laut erschallender Ruf zurück; dann verhinderte die Flamme, die in der Gegend des Lagers, welches von den Römern niedergebrannt worden war, weit ausgebreitet war, als Zeichen eines noch gewisseren Unheils, weiter vorzudringen; an eben diesem Ort lagen sie planlos unter Waffen verstreut, und verbrachten die ganze unruhige Nacht damit, die Dämmerung zu erwarten und zu fürchten.

von silas936 am 06.07.2015
Um die Nachtzeit, gerade als sie in Sichtweite des Lagers und Aquilonias waren, wurden sie von gleichem Geschrei aus beiden Richtungen zum Anhalten gezwungen. Als sie dann die Flammen sahen, die sich weit vom niedergebrannten Lager der Römer ausbreiteten, erkannten sie, dass das Unheil schlimmer war als erwartet, und konnten nicht weitervorrücken. Sie verbrachten eine unruhige Nacht genau dort, in ihrer Rüstung verstreut auf dem Boden liegend, ängstlich wartend und das Morgengrauen fürchtend.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accidens
accidens: EN: accidental happening, chance event, contingency
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aquiloniam
aquilonius: nördlich, northerly
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
certioris
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eo
eare: gehen, marschieren
egere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectando
exspectare: warten, erwarten
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
late
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
indicio
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inquietum
inquies: ruhelos, ungeduldig
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
late
late: weit, far and wide
latere: verborgen sein
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
noctis
nox: Nacht
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
passim
passim: weit und breit, allenthalben
Primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
prohibuit
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanis
romanus: Römer, römisch
strati
sternere: niederwerfen, streuen
stratum: Decke, Satteldecke
stratus: EN: prostrate
sub
sub: unter, am Fuße von
sustinuit
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenebris
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
Primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum