Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  416

Supersunt etiam nunc samnitium bella, quae continua per quartum iam volumen annumque sextum et quadragesimum a m· valerio a· cornelio consulibus, qui primi samnio arma intulerunt, agimus; et ne tot annorum clades utriusque gentis laboresque actos nunc referam, quibus nequiverint tamen dura illa pectora vinci, proximo anno samnites in sentinati agro, in paelignis, ad tifernum, stellatibus campis, suis ipsi legionibus, mixti alienis, ab quattuor exercitibus, quattuor ducibus romanis caesi fuerant; imperatorem clarissimum gentis suae amiserant; socios belli, etruscos, umbros, gallos, in eadem fortuna videbant qua ipsi erant; nec suis nec externis viribus iam stare poterant, tamen bello non abstinebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
continua
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
per
per: durch, hindurch, aus
quartum
quattuor: vier
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
volumen
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
annumque
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
que: und
sextum
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
et
et: und, auch, und auch
quadragesimum
quadraginta: vierzig
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
a
a: von, durch, Ah!
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
primi
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
intulerunt
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
agimus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
et
et: und, auch, und auch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
laboresque
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
que: und
actos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nequiverint
nequire: nicht können, unfähig sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
dura
durum: Nöte, Härten
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durus: hart, abgehärtet, derb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
pectora
pectus: Brust, Herz
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln
proximo
proximus: der nächste
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sentinati
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
sentus: dornig, rugged, uneven
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentis: Dornstrauch, Dornstrauch, briar
sentina: Kielwasser, Kielwasser
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
stellatibus
bus: EN: ox, bull
stellare: EN: set/furnish/cover with stars/points of light
stellatus: gestirnt, gestirnt
stella: Stern
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
mixti
miscere: mischen, mengen
meere: urinieren
alienis
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
ab
ab: von, durch, mit
quattuor
quattuor: vier
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
quattuor
quattuor: vier
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
romanis
romanus: Römer, römisch
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
clarissimum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
amiserant
amittere: aufgeben, verlieren
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
videbant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
externis
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
stare
stare: stehen, stillstehen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
non
non: nicht, nein, keineswegs
abstinebant
abstinere: abhalten, sich enthalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum