Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  284

Avertit ab eis curis senatum etruriae ingravescens bellum et crebrae litterae appi monentis ne regionis eius motum neglegerent: quattuor gentes conferre arma, etruscos, samnites, umbros, gallos; iam castra bifariam facta esse, quia unus locus capere tantam multitudinem non possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.861 am 11.05.2023
Die Aufmerksamkeit des Senats wurde von diesen Angelegenheiten abgelenkt durch den sich verschärfenden Krieg in Etrurien und häufige Briefe von Appius, die sie warnten, die Unruhen in dieser Region nicht zu ignorieren. Vier Stämme schlossen sich zusammen: die Etrusker, Samniter, Umbrer und Gallier. Sie hatten ihre Streitkräfte bereits in zwei Lager aufgeteilt, da ein einziger Ort eine so große Armee nicht aufnehmen konnte.

Analyse der Wortformen

Avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
senatum
senatus: Senat
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ingravescens
ingravescere: schwerer werden
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
et
et: und, auch, und auch
crebrae
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
litterae
littera: Buchstabe, Brief
monentis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
neglegerent
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
quattuor
quattuor: vier
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
bifariam
bifarius: EN: twofold, double
bifariam: zweifach, on two sides
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum