Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  382

Transfugae agrestes et captivi quidam, pars forte, pars consilio oblati, congruentia ad consulem adferentes, quae et vera erant, pecoris vim ingentem in saltum avium compulsam esse, perpulerunt ut praedatum eo expeditae ducerentur legiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.831 am 25.07.2020
Einige ländliche Überläufer und Gefangene, die entweder zufällig oder absichtlich erschienen waren, brachten übereinstimmende Berichte zum Konsul. Ihre wahrheitsgemäße Mitteilung, dass eine riesige Herde Vieh in den Avianischen Wald getrieben worden war, überzeugte ihn, seine Legionen dort auf eine schnelle Beutezug zu schicken.

Analyse der Wortformen

Transfugae
transfuga: Überläufer
agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
et
et: und, auch, und auch
captivi
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
oblati
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
congruentia
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruentia: Übereinstimmung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
adferentes
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pecoris
pecus: Vieh, Schaf
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
saltum
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
avium
avium: EN: pathless region (pl.), wild waste, wilderness, desert
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
avis: Vogel
compulsam
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perpulerunt
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
praedatum
praedare: rauben, plündern
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
expeditae
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
ducerentur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum