Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  415

Stabat cum eo senatus maiestas, favor populi, tribunicium auxilium, memoria absentis exercitus; ex parte altera imperium invictum populi romani et disciplina rei militaris et dictatoris edictum pro numine semper observatum et manliana imperia et posthabita filii caritas publicae utilitati iactabantur: hoc etiam l· brutum, conditorem romanae libertatis, antea in duobus liberis fecisse; nunc patres comes et senes faciles de alieno imperio spreto, tamquam rei parvae, disciplinae militaris eversae iuventuti gratiam facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Stabat
stare: stehen, stillstehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
senatus
senatus: Senat
maiestas
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
favor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
tribunicium
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
invictum
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
et
et: und, auch, und auch
dictatoris
dictator: Diktator
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
semper
semper: immer, stets
observatum
observare: beobachten, beachten
et
et: und, auch, und auch
manliana
liana: EN: liana
man: EN: manna
manlius: EN: Manlian
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
et
et: und, auch, und auch
posthabita
posthabere: nachsetzen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
caritas
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
utilitati
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
iactabantur
iactare: werfen, schmeißen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
l
L: 50, fünfzig
brutum
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
brutum: EN: beast, animal
brutes: EN: bride
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
romanae
romanus: Römer, römisch
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
antea
antea: früher, vorher, before this
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duobus
duo: zwei, beide
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
comes
come: Bocksbart (Pflanze)
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
comere: kämmen, flechten, frisieren
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
comesse: EN: eat up/away, chew up
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
et
et: und, auch, und auch
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
faciles
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
de
de: über, von ... herab, von
alieno
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
alienum: fremdes Gut
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
spreto
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
parvae
parvus: klein, gering
disciplinae
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
eversae
everrere: hinauskehren, ausfegen
iuventuti
iuventus: Jugend
gratiam
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum