Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  009

Fuit enim vere vir unicus in omni fortuna, princeps pace belloque priusquam exsulatum iret, clarior in exsilio, vel desiderio civitatis quae capta absentis imploravit opem vel felicitate qua restitutus in patriam secum patriam ipsam restituit; par deinde per quinque et viginti annos, tot enim postea vixit, titulo tantae gloriae fuit dignusque habitus quem secundum a romulo conditorem urbis romanae ferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.w am 01.07.2024
Er war wahrhaftig in jeder Lage einzigartig - die führende Persönlichkeit sowohl in Friedens- als auch in Kriegszeiten vor seinem Exil und noch bedeutender während seiner Verbannung. Dies lag sowohl daran, dass die eroberte Stadt ihn in seiner Abwesenheit herbeisehnte und um seine Hilfe flehte, als auch an seinem Erfolg, nicht nur sich selbst, sondern auch seine Heimat wiederherzustellen, als er zurückkehrte. In den nächsten fünfundzwanzig Jahren (so lange lebte er noch) hielt er seinem großartigen Ruf stand und galt als würdig, der zweite Gründer Roms nach Romulus genannt zu werden.

von robert.x am 18.06.2024
Denn er war wahrhaft ein einzigartiger Mann in allen Lebenslagen, zuerst in Frieden und Krieg, bevor er ins Exil ging, noch herausragender im Exil, sei es durch die Sehnsucht der Stadt, die, erobert, die Hilfe des Abwesenden flehentlich erbat, oder durch das Glück, mit dem er, ins Vaterland zurückgeführt, mit sich selbst das Vaterland selbst wiederherstellte; danach war er über fünfundzwanzig Jahre - denn so lange lebte er noch - dem Ruhm einer solchen Herrlichkeit würdig und wurde als derjenige gehalten, den sie nach Romulus als Gründer der römischen Stadt nennen würden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
belloque
que: und
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clarior
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
dignusque
dignus: angemessen, würdig, wert
que: und
enim
enim: nämlich, denn
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
exsilio
exsilium: Exil, Verbannung
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsulatum
exsulare: EN: be exile, live in exile
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
imploravit
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
postea
postea: nachher, später, danach
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
restitutus
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romanae
romanus: Römer, römisch
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
secundum
duo: zwei, beide
secundus: zweiter, folgend, günstig
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
seci: unterstützen, folgen
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
unicus
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vere
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
viginti
viginti: zwanzig
vir
vir: Mann
vixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum