Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  009

Fuit enim vere vir unicus in omni fortuna, princeps pace belloque priusquam exsulatum iret, clarior in exsilio, vel desiderio civitatis quae capta absentis imploravit opem vel felicitate qua restitutus in patriam secum patriam ipsam restituit; par deinde per quinque et viginti annos, tot enim postea vixit, titulo tantae gloriae fuit dignusque habitus quem secundum a romulo conditorem urbis romanae ferrent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman.w am 01.07.2024
Er war wahrhaftig in jeder Lage einzigartig - die führende Persönlichkeit sowohl in Friedens- als auch in Kriegszeiten vor seinem Exil und noch bedeutender während seiner Verbannung. Dies lag sowohl daran, dass die eroberte Stadt ihn in seiner Abwesenheit herbeisehnte und um seine Hilfe flehte, als auch an seinem Erfolg, nicht nur sich selbst, sondern auch seine Heimat wiederherzustellen, als er zurückkehrte. In den nächsten fünfundzwanzig Jahren (so lange lebte er noch) hielt er seinem großartigen Ruf stand und galt als würdig, der zweite Gründer Roms nach Romulus genannt zu werden.

von robert.x am 18.06.2024
Denn er war wahrhaft ein einzigartiger Mann in allen Lebenslagen, zuerst in Frieden und Krieg, bevor er ins Exil ging, noch herausragender im Exil, sei es durch die Sehnsucht der Stadt, die, erobert, die Hilfe des Abwesenden flehentlich erbat, oder durch das Glück, mit dem er, ins Vaterland zurückgeführt, mit sich selbst das Vaterland selbst wiederherstellte; danach war er über fünfundzwanzig Jahre - denn so lange lebte er noch - dem Ruhm einer solchen Herrlichkeit würdig und wurde als derjenige gehalten, den sie nach Romulus als Gründer der römischen Stadt nennen würden.

Analyse der Wortformen

Fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
vir
vir: Mann
unicus
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
belloque
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
exsulatum
exsulare: EN: be exile, live in exile
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
clarior
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exsilio
exsilire: herausspringen, aufspringen
exsilium: Exil, Verbannung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
imploravit
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restitutus
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
restituit
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
per
per: durch, hindurch, aus
quinque
quinque: fünf
et
et: und, auch, und auch
viginti
viginti: zwanzig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
enim
enim: nämlich, denn
postea
postea: nachher, später, danach
vixit
vivere: leben, lebendig sein
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dignusque
dignus: angemessen, würdig, wert
que: und
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
a
a: von, durch, Ah!
romulo
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
conditorem
conditor: Gründer, Verfasser, Hersteller von würzigen Speisen, founder, one who seasons
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romanae
romanus: Römer, römisch
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum