Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  480

An aliter rogat qui utique alterum ex plebe fieri consulem iubet nec duos patricios creandi potestatem vobis permittit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.9945 am 07.11.2018
Verlangt diese Person etwas anderes, wenn sie fordert, dass ein Konsul aus dem Volk stammen muss und Ihnen nicht erlaubt, zwei Patrizier zu wählen?

Analyse der Wortformen

aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
An
an: etwa, ob, oder
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
creandi
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
duos
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patricios
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
vobis
vobis: euch
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum