Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  481

Si hodie bella sint, quale etruscum fuit cum porsenna ianiculum insedit, quale gallicum modo cum praeter capitolium atque arcem omnia haec hostium erant, et consulatum cum hoc m· furio et quolibet alio ex patribus l· ille sextius peteret, possetisne ferre sextium haud pro dubio consulem esse, camillum de repulsa dimicare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
etruscum
et: und, auch, und auch
ruscus: EN: butcher's broom
ruscum: Mäusedorn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ianiculum
culus: Hintern
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
insedit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
gallicum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
arcem
arcs: Burg, Festung
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
m
M: 1000, eintausend
furio
furiare: in Raserei versetzen
et
et: und, auch, und auch
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quolibet: wohin es beliebt
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
patribus
pater: Vater
l
L: 50, fünfzig
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sextius
sextius: EN: Sextius
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
sextium
sextius: EN: Sextius
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
de
de: über, von ... herab, von
repulsa
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repulsare: EN: drive back
dimicare
dimicare: kämpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum