Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  428

Non posse aequo iure agi ubi imperium penes illos, penes se auxilium tantum sit; nisi imperio communicato nunquam plebem in parte pari rei publicae fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von paul.913 am 03.11.2018
Es ist unmöglich, gleichberechtigt zu handeln, wenn sie die Macht haben und wir nur das Recht zu helfen; solange die Macht nicht geteilt wird, wird das Volk niemals einen gleichberechtigten Anteil am Staat haben.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
communicato
communicari: teilen
communicare: vereinigen
nunquam
nunquam: nie, niemals
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum