Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  587

Id fortasse cordi deis et divino ministerio principem electum; denique patrati remedii gloriam penes caesarem, inriti ludibrium penes miseros fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia835 am 15.03.2014
Vielleicht war dies der Wille der Götter, und sie hatten den Kaiser durch göttliche Fügung auserwählt; letztendlich würde Caesar den Ruhm erhalten, wenn die Lösung funktionierte, aber wenn sie scheiterte, würden die elenden Menschen der Lächerlichkeit preisgegeben.

von rafael.o am 18.12.2018
Dies war vielleicht den Göttern gefällig, und durch göttlichen Dienst wurde der Herrscher erwählt; letztendlich würde der Ruhm der vollbrachten Lösung bei Caesar liegen, die Verspottung des Scheiterns bei den Elenden.

Analyse der Wortformen

caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
deis
dea: Göttin
deus: Gott
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
divino
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
electum
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
patrati
patrare: vollbringen
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
remedii
remedium: Heilmittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum