Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  588

Igitur vespasianus cuncta fortunae suae patere ratus nec quicquam ultra incredibile, laeto ipse vultu, erecta quae adstabat multitudine, iussa exequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.9978 am 02.09.2013
Daher glaubte Vespasian, dass ihm alle Möglichkeiten seiner Bestimmung offen stünden und nichts mehr unglaubwürdig sei, und führt mit fröhlicher Miene, während sich die umstehende Menge erhoben hatte, die Befehle aus.

von frederic.9833 am 01.08.2023
So war Vespasian nun überzeugt, dass seinem Schicksal alles möglich sei und nichts mehr unglaubwürdig erscheine, und führte die Befehle mit einem fröhlichen Gesichtsausdruck aus, während die Menge gespannt zusah.

Analyse der Wortformen

adstabat
adstare: dastehen
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
erecta
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
exequitur
exequi: EN: follow, go along/on with
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
incredibile
incredibilis: unglaublich
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussa
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laeto
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
patere
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vespasianus
vespasianus: EN: Vespasian
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum