Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  079

Itaque ad bella ista, seu falsa seu vera sunt, consules, parata vobis plebes est, si conubiis redditis unam hanc civitatem tandem facitis, si coalescere, si iungi miscerique vobis privatis necessitudinibus possunt, si spes, si aditus ad honores viris strenuis et fortibus datur, si in consortio, si in societate rei publicae esse, si, quod aequae libertatis est, in vicem annuis magistratibus parere atque imperitare licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.x am 15.02.2014
Und so für diese Kriege, ob sie falsch oder wahr sind, Konsuln, ist das Volk für euch bereit, wenn ihr durch wiederhergestellte Ehen endlich diesen einen Staat bildet, wenn sie zusammenwachsen können, wenn sie sich durch private Beziehungen euch anschließen und mit euch vermischen können, wenn Hoffnung, wenn Zugang zu Ehrenämtern für tatkräftige und mutige Männer gegeben wird, wenn in Gemeinschaft, wenn in Verbündung der Republik zu sein, wenn, was gleicher Freiheit entspricht, im Wechsel jährlichen Magistraten zu gehorchen und zu befehlen erlaubt ist.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
ista
iste: dieser (da)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
parata
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
vobis
vobis: euch
plebes
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
conubiis
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
redditis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
facitis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
coalescere
coalescere: zusammenwachsen, Wurzel fassen
si
si: wenn, ob, falls
iungi
iuncus: Binse
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
vobis
vobis: euch
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
necessitudinibus
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
spes
spes: Hoffnung
si
si: wenn, ob, falls
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
viris
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
strenuis
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
et
et: und, auch, und auch
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
datur
dare: geben
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consortio
consortium: Erbengemeinschaft, partnership, fellowship, participation, sharing property
consortio: Teilhaberschaft
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aequae
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
libertatis
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
annuis
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperitare
imperitare: EN: command, govern
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum