Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  031

Altera conubium petimus, quod finitimis externisque dari solet; nos quidem civitatem, quae plus quam conubium est, hostibus etiam victis dedimus;, altera nihil novi ferimus, sed id quod populi est repetimus atque usurpamus, ut quibus velit populus romanus honores mandet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla9981 am 25.07.2020
Erstens fordern wir Eherechte, die normalerweise Nachbarn und Ausländern gewährt werden; wir haben sogar die Staatsbürgerschaft verliehen, die mehr wert ist als Eherechte, an besiegte Feinde. Zweitens schlagen wir nichts Neues vor, sondern beanspruchen und üben lediglich das aus, was dem Volk zusteht - nämlich das Recht des römischen Volkes, Ehrenämter an wen auch immer zu vergeben.

von erik.g am 29.10.2022
Einerseits streben wir das Conubium an, das Nachbarn und Fremden üblicherweise gewährt wird; wir haben tatsächlich die Civitas, die mehr als Conubium ist, selbst besiegten Feinden gegeben; andererseits bringen wir nichts Neues vor, sondern fordern und nutzen das, was dem Volk gehört, so dass der Populus Romanus die Ehren an wen auch immer verleihen kann.

Analyse der Wortformen

Altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conubium
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
dari
dare: geben
dedimus
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
externisque
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
ferimus
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandet
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
plus
multum: Vieles
nihil
nihil: nichts
nos
nos: wir, uns
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
petimus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plus
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
externisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetimus
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usurpamus
usurpare: benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum