Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  215

Is cum ad impetum tolumni, quacumque se intendisset, trepidantes romanas videret turmas insignemque eum regio habitu volitantem tota acie cognosset, hicine est inquit, ruptor foederis humani violatorque gentium iuris?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.f am 08.02.2018
Er, als er bei dem Angriff des Tolumnius, wohin er sich auch gewandt hatte, die zitternden römischen Schwadronen sah und ihn, ausgezeichnet in königlicher Rüstung, durch die ganze Schlachtlinie dahinjagend erkannte, sprach er: Ist dies nicht der Brecher des menschlichen Vertrags und der Verletzer des Völkerrechts?

von wolfgang9839 am 13.11.2016
Als er sah, wie die römischen Kavallerie-Einheiten bei Tolumnius' Angriffen in Panik gerieten, wo immer er sich stürzte, und ihn in königlicher Kleidung über das Schlachtfeld eilen sah, sagte er: Ist das nicht derjenige, der Verträge bricht und das Völkerrecht verletzt?

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognosset
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
foederis
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
foedare: verunstalten
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habitu
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
humani
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
humanum: gebildet, concerns of men
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
insignemque
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
que: und
intendisset
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
romanas
romanus: Römer, römisch
ruptor
ruptor: Verletzer
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trepidantes
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidans: EN: trembling, anxious
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
videret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volitantem
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum