At hercules, cum stipendia nobis consulibus, non tribunis ducibus, et in castris, non in foro faciebatis, et in acie vestrum clamorem hostes, non in contione patres romani horrebant, praeda parta agro ex hoste capto pleni fortunarum gloriaeque simul publicae simul privatae triumphantes domum ad penates redibatis: nunc oneratum vestris fortunis hostem abire sinitis.
von leni.m am 11.08.2020
Beim Himmel, es gab eine Zeit, da dientet ihr unter Konsuln wie uns, nicht unter Tribünen, da kämpftet ihr in Militärlagern, nicht auf dem Marktplatz, wo Feinde bei eurem Schlachtruf zitterten, nicht Senatoren bei eurem Geschrei in den Versammlungen. Damals kehrtet ihr triumphierend nach Hause zurück, beladen mit Beute aus erobertem Feindesland, erfüllt von Reichtum und Ruhm, sowohl für den Staat als auch für euch selbst. Aber jetzt lasst ihr zu, dass der Feind geht und eure Besitztümer mit sich trägt.
von joel.931 am 28.11.2017
Doch bei Herkules, als ihr unter uns Konsuln, nicht unter Tribunenführern, Militärdienst leistetet, und in Lagern, nicht auf dem Forum, und in der Schlachtlinie euer Ruf die Feinde, nicht in der Versammlung die römischen Väter erschreckte, mit Beute aus erobertem Feindesland, erfüllt von Ruhm und Ehre, sowohl öffentlich als auch privat, triumphierend ihr zu euren Hausgöttern heimkehrtet: Jetzt erlaubt ihr dem Feind, beladen mit euren Reichtümern, abzuziehen.