Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  706

Haec spes provexit ut ad conspecta procul a cremera magno campi intervallo pecora, quamquam rara hostium apparebant arma, decurrerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.9938 am 05.06.2024
Diese Hoffnung trieb sie dazu, trotz vereinzelt sichtbarer feindlicher Truppen über die Ebene vom Cremera-Fluss aus auf die in der Ferne erspähten Rinder hinabzustürmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparebant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
conspecta
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
decurrerent
decurrere: herablaufen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
intervallo
intervallare: EN: take at intervals
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pecora
pecus: Vieh, Schaf
procul
procul: fern, weithin, weit weg
provexit
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rara
rarus: selten, vereinzelt
spes
spes: Hoffnung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum