Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  005

Rara arma paucique milites circa eos apparebant; hastatos sequentes procul anfractus uiarum uallesque interiectae occulebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.o am 03.04.2020
Nur wenige Waffen und Soldaten waren um sie herum sichtbar; die gewundenen Straßen und tiefen Täler verbargen die Speerkämpfer, die in der Ferne folgten.

von kaan.q am 31.07.2023
Nur wenige Waffen und wenige Soldaten waren um sie herum zu sehen; die gewundenen Wege und dazwischenliegende Täler verbargen die nachfolgenden Hastati in der Ferne.

Analyse der Wortformen

Rara
rarus: selten, vereinzelt
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
paucique
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
que: und
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
apparebant
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
hastatos
hastatus: Speerträger
sequentes
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sequens: folgend, folgend
procul
procul: fern, weithin, weit weg
anfractus
anfractus: Biegung, Krümmung, Umweg
uiarum
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uallesque
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
que: und
interiectae
intericere: dazwischenwerfen
interiectus: dazwischen liegend
interjicere: EN: put/throw between
occulebant
occulere: verbergen, verheimlichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum