Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  647

Proelio ex parte una restituto, nihilo segnius in cornu altero cn· manlius consul pugnam ciebat, ubi prope similis fortuna est versata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
restituto
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
nihilo
nihilum: nichts
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cornu
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
cn
cn:
manlius
manlius: EN: Manlian
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
ciebat
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
similis
simila: feinstes Weizenmehl
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
versata
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum