Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  641

Sensit utraque acies unius viri casum, cedebatque inde romanus cum m· fabius consul transiluit iacentis corpus obiectaque parma, hoc iurastis inquit, milites, fugientes vos in castra redituros?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cedebatque
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
que: und
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
romanus
romanus: Römer, römisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
m
M: 1000, eintausend
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
transiluit
transilire: hinüberspringen
iacentis
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
corpus
corpus: Körper, Leib
obiectaque
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectum: Vorwurf, Anklage
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
que: und
parma
parma: kleiner Rundschild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iurastis
iurare: schwören
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
fugientes
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
vos
vos: ihr, euch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum