Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  640

Ex his q· fabium, tertio hic anno ante consul fuerat, principem in confertos veientes euntem ferox viribus et armorum arte tuscus, incautum inter multas versantem hostium manus, gladio per pectus transfigit; telo extracto praeceps fabius in volnus abiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
q
q:
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
confertos
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
veientes
jentare: frühstücken
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
euntem
ire: laufen, gehen, schreiten
iens: EN: going
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
et
et: und, auch, und auch
armorum
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
incautum
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
versantem
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
per
per: durch, hindurch, aus
pectus
pectus: Brust, Herz
transfigit
transfigere: durchbohren, durchstoßen
telo
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telo: EN: customs officer
extracto
extractum: Extrakt
extrahere: herausziehen
praeceps
praeceps: abschüssig, kopfüber, jäh, headlong
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
volnus
volnus: EN: wound
abiit
abire: weggehen, fortgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum