Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  436

Inde et civibus otii cupidis et finitimis civitatibus facta spes in avi mores atque instituta regem abiturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea8943 am 20.04.2015
Sowohl für die Bürger, die Frieden wünschten, als auch für die Nachbarstaaten entstand die Hoffnung, dass der König die Sitten und Institutionen seines Großvaters übernehmen würde.

von robert.h am 03.11.2023
Dies führte dazu, dass sowohl die friedliebenden Bürger als auch die Nachbarstädte hofften, der König würde in die Fußstapfen seines Großvaters treten und dessen Wege befolgen.

Analyse der Wortformen

abiturum
abire: weggehen, fortgehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cupidis
cupidus: gierig, begierig
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
otii
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
regem
rex: König
spes
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum