Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  395

Centuriones armati mettium circumsistunt; rex cetera ut orsus erat peragit: quod bonum faustum felixque sit populo romano ac mihi vobisque, albani, populum omnem albanum romam traducere in animo est, civitatem dare plebi, primores in patres legere, unam urbem, unam rem publicam facere; ut ex uno quondam in duos populos divisa albana res est, sic nunc in unum redeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana902 am 19.04.2020
Die bewaffneten Zenturionen umringen Mettius; der König vollendet den Rest, wie er begonnen hatte: Was gut, günstig und glückverheißend sein möge für das römische Volk und für mich und euch, Albaner, es ist in meinem Sinn, das gesamte albanische Volk nach Rom zu übertragen, dem gemeinen Volk das Bürgerrecht zu geben, die führenden Männer in den Väterstand zu wählen, eine Stadt, eine Republik zu schaffen; wie einst aus einem der albanische Staat in zwei Völker geteilt wurde, so soll er nun in eines zurückkehren.

von philip938 am 24.07.2022
Bewaffnete Zenturionen umringen Mettius, während der König seine Rede wie begonnen fortsetzt: Möge dies zum Glück und Wohlergehen des römischen Volkes und unser aller sein, Menschen von Alba. Ich beabsichtige, alle Albaner nach Rom zu übersiedeln, der Bevölkerung die Bürgerschaft zu gewähren, eure führenden Bürger in den Senat zu berufen und eine einzige vereinte Stadt und einen einzigen Staat zu schaffen. Wie einst der albanische Staat von einem in zwei Völker geteilt wurde, soll er nun wieder zu einem vereint werden.

Analyse der Wortformen

Centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
rex
rex: König
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
orsus
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
peragit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
faustum
faustus: gesegnet, günstig, beglückend
felixque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
que: und
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mihi
mihi: mir
albani
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
albanum
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss
albare: EN: make white
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
romam
roma: Rom
traducere
traducere: hinüberführen, übersetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
dare
dare: geben
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
primores
primoris: der vorderste, men of the first rank
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
legere
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
duos
duo: zwei, beide
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
divisa
dividere: teilen, trennen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
redeat
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum