Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  562

Cum mihi tyndaritani illius venit in mentem, cum segestani, tum iura simul civitatum atque officia considero.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amaya.e am 16.10.2014
Wenn ich an jene Person aus Tyndaris und die aus Segesta denke, überdenke ich zugleich die Rechte und Pflichten ihrer Städte.

von marc.l am 16.05.2019
Wenn mir jener Mann von Tyndaris in den Sinn kommt, wenn der Mann von Segesta es tut, dann betrachte ich gleichzeitig die Rechte der Städte und ihre Pflichten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mihi
mihi: mir
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
venit
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mentem
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
considero
considere: sich setzen, sich niederlassen
considerare: bedenken, betrachten, erwägen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum