Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  135

Nemo erat videlicet aratorum qui iniuriam sibi factam queri posset, nemo decumanorum qui grano amplius sibi quam deberetur deberi professus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.k am 27.06.2015
Kein einziger Landwirt konnte sich über ein erlittenes Unrecht beschweren, und kein einziger Steuereintreiber behauptete, ihm stehe mehr Getreide zu als ihm zustand.

Analyse der Wortformen

Nemo
nemo: niemand, keiner
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videlicet
videlicet: offenbar
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
sibi
sibi: sich, ihr, sich
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
queri
queri: klagen, beklagen
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nemo
nemo: niemand, keiner
decumanorum
decumanus: zum Zehnten gehörig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
grano
granum: Korn
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deberetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum