Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  818

Itaque ut hoc comperi, remotas esse litteras societatis, habui rationem eorum annorum per quos iste in sicilia fuisset; dein quaesivi, quod erat inventu facillimum, qui per eos annos magistri illius societatis fuissent, apud quos tabulae fuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anne.863 am 27.05.2017
Als ich herausfand, dass die Firmenunterlagen entfernt worden waren, überprüfte ich, in welchen Jahren er in Sizilien verbracht hatte; dann tat ich etwas sehr Einfaches - ich ermittelte, wer in diesen Jahren die Geschäftsführer waren und wer im Besitz der Unterlagen gewesen war.

von bela.v am 15.12.2018
Und so, als ich entdeckte, dass die Aufzeichnungen der Gesellschaft entfernt worden waren, legte ich Rechenschaft ab über die Jahre, in denen dieser Mann in Sizilien gewesen war; dann erkundigte ich mich, was am leichtesten herauszufinden war, wer in diesen Jahren die Geschäftsführer dieser Gesellschaft gewesen waren, bei denen die Aufzeichnungen waren.

Analyse der Wortformen

annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
comperi
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facillimum
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventu
invenire: erfinden, entdecken, finden
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iste
iste: dieser (da)
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
per
per: durch, hindurch, aus
quaesivi
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
sicilia
sicilia: Sizilien
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum