Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  773

Hic primo carpinatius, antequam in istius familiaritatem tantam pervenisset, aliquotiens ad socios litteras de istius iniuriis miserat; canuleius vero, qui in portu syracusis operas dabat, furta quoque istius permulta nominatim ad socios perscripserat, ea quae sine portorio syracusis erant exportata; portum autem et scripturam eadem societas habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.f am 16.01.2016
Hier hatte zunächst Carpinatius, bevor er in so große Vertrautheit mit jenem Mann gelangt war, mehrmals Briefe an die Partner über die Missetaten dieses Mannes gesandt; Canuleius freilich, der im Hafen von Syrakus Dienst tat, hatte zudem sehr viele Diebstähle dieses Mannes namentlich den Partnern aufgeschrieben, jene Dinge, die ohne Zollabgaben von Syrakus exportiert worden waren; darüber hinaus hielt dieselbe Gesellschaft den Hafen und die Steuererhebung.

von ina.r am 14.02.2024
Zunächst hatte Carpinatius, bevor er diesem Mann so nahe kam, mehrere Briefe an seine Geschäftspartner über dessen Vergehen geschickt. Währenddessen hatte Canuleius, der im Hafen von Syrakus arbeitete, auch detaillierte Berichte an die Partner über die vielen Gegenstände verfasst, die dieser Mann ohne Zahlung von Zollabgaben aus Syrakus geschmuggelt hatte. Dasselbe Unternehmen war sowohl für den Hafen als auch für die Erhebung der Zollabgaben verantwortlich.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
familiaritatem
familiaritas: vertrauter Umgang
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
pervenisset
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
litteras
littera: Buchstabe, Brief
de
de: über, von ... herab, von
istius
iste: dieser (da)
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portu
portus: Hafen
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
operas
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
dabat
dare: geben
furta
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
istius
iste: dieser (da)
permulta
permultus: sehr viel
nominatim
nominatim: namentlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
perscripserat
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
portorio
portorium: Zoll
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exportata
exportare: hinaustragen
portum
portus: Hafen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
et
et: und, auch, und auch
scripturam
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum