Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  049

Sed intellegere potuistis priore actione civis romanos honestissimos ex sicilia plurimis maximisque de rebus, et quas ipsi accepissent iniurias et quas scirent esse aliis factas, pro testimonio dicere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.i am 04.10.2021
Aber Sie hätten verstehen können, dass in der vorherigen Verhandlung höchst ehrenwerte römische Bürger aus Sizilien über sehr viele und sehr große Angelegenheiten aussagten, sowohl über die Verletzungen, die sie selbst erlitten hatten, als auch über diejenigen, von denen sie wussten, dass sie anderen zugefügt worden waren.

von joschua.i am 03.04.2024
Aber Sie hätten erkennen können, dass während des vorherigen Gerichtsverfahrens die angesehensten römischen Bürger aus Sizilien über zahlreiche schwerwiegende Angelegenheiten aussagten, sowohl über die Ungerechtigkeiten, die sie selbst erlitten hatten, als auch über jene, von denen sie wussten, dass sie anderen zugefügt worden waren.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
potuistis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch
honestissimos
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sicilia
sicilia: Sizilien
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
et
et: und, auch, und auch
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
accepissent
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
et
et: und, auch, und auch
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
factas
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum