Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  446

Haec eum dictitasse priore actione ei sex· pompeius chlorus dixit, de cuius virtute antea commemoravi, ei cn· pompeius theodorus, homo et cn· pompei, clarissimi viri, iudicio plurimis maximisque in rebus probatissimus et omnium existimatione ornatissimus, et posides macro soluntinus, homo summa nobilitate existimatione virtute, et hac actione quam voletis multi dicent, et qui ex isto ipso audierunt viri primarii nostri ordinis, et alii qui interfuerunt cum absentis nomen reciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.m am 20.07.2013
Diese Dinge, die er wiederholt in der vorherigen Verhandlung gesagt hatte, stellte Sextus Pompeius Chlorus fest, über dessen Tugend ich zuvor berichtet habe, und Cnaeus Pompeius Theodorus, ein Mann, der nach dem Urteil von Cnaeus Pompeius, dem herausragendsten Mann, in sehr vielen und sehr großen Angelegenheiten am meisten bewährt und nach allgemeiner Einschätzung am höchsten geehrt ist, und Posides Macro aus Soluntum, ein Mann von höchster Vornehmheit, Ansehen und Tugend, und in dieser Verhandlung werden so viele sprechen, wie Sie möchten, sowohl diejenigen, die direkt von diesem Mann selbst gehört haben, führende Männer unseres Standes, als auch andere, die anwesend waren, als der Name des Abwesenden aufgezeichnet wurde.

von johann.k am 23.01.2017
Mehrere Zeugen haben über seine wiederholten Aussagen aus der vorherigen Anhörung ausgesagt. Darunter waren Sextus Pompeius Chlorus, dessen Charakter ich bereits erörtert habe, und Cnaeus Pompeius Theodorus - ein Mann, der hochgeachtet und weithin anerkannt ist, insbesondere vom ausgezeichneten Cnaeus Pompeius - sowie Posides Macro aus Soluntum, eine Person von herausragender Adeligkeit, Reputation und Charakter. In der aktuellen Anhörung werden viele weitere Zeugen darüber aussagen, darunter prominente Mitglieder unseres Standes, die diese Aussagen direkt von ihm gehört haben, und andere, die anwesend waren, als sein Name in seiner Abwesenheit registriert wurde.

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, before this
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
commemoravi
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicent
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictitasse
dictitare: EN: repeat
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfuerunt
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
macro
macer: mager, hager
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
que: und
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nomen
nomen: Name, Familienname
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ornatissimus
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pompei
pompeius: EN: Pompeius
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
posides
possidere: besitzen, beherrschen
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
probatissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
simus: plattnasig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reciperetur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voletis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum