Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  446

Haec eum dictitasse priore actione ei sex· pompeius chlorus dixit, de cuius virtute antea commemoravi, ei cn· pompeius theodorus, homo et cn· pompei, clarissimi viri, iudicio plurimis maximisque in rebus probatissimus et omnium existimatione ornatissimus, et posides macro soluntinus, homo summa nobilitate existimatione virtute, et hac actione quam voletis multi dicent, et qui ex isto ipso audierunt viri primarii nostri ordinis, et alii qui interfuerunt cum absentis nomen reciperetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absentis
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentis: abwesend
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, before this
audierunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clarissimi
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
commemoravi
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicent
dicare: segnen, weihen, widmen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictitasse
dictitare: EN: repeat
ei
ei: ach, ohje, leider
probatissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfuerunt
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
macro
macer: mager, hager
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
plurimis
multus: zahlreich, viel
nobilitate
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nomen
nomen: Name, Familienname
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ornatissimus
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
posides
possidere: besitzen, beherrschen
primarii
primarius: einer der ersten, distinguished
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
probatissimus
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maximisque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
reciperetur
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sex
sex: sechs
probatissimus
simus: plattnasig
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
voletis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
viri
vir: Mann
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viri
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voletis
volare: fliegen, eilen
cn
cn:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum