Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  094

Tametsi ita de meo facto loquor quasi ego illud mea voluntate potius quam vestra iniuria adductus fecerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.t am 19.04.2022
Obwohl ich von meiner Tat so spreche, als hätte ich sie eher aus eigenem Willen als durch euer Unrecht veranlasst vollbracht.

Analyse der Wortformen

Tametsi
tametsi: obgleich, obwohl, jedoch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
de
de: über, von ... herab, von
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
quasi
quasi: als wenn
ego
ego: ich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
vestra
vester: euer, eure, eures
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
adductus
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
fecerim
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum