Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  619

Dixit iuratus p· titius, tutor pupilli iuni, dixit m· iunius tutor et patruus; mustius dixisset, si viveret, sed recenti re de mustio auditum est;dixit l· domitius, qui cum sciret me ex mustio vivo audisse, quod eo sum usus plurimum, etenim iudicium, quod prope omnium fortunarum suarum c· mustius habuit, me uno defendente vicit, cum hoc, ut dico, sciret l· domitius, me scire ad eum res omnis mustium solitum esse deferre, tamen de chelidone reticuit quoad potuit, alio responsionem suam derivavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.932 am 19.05.2020
Unter Eid sprach Publius Titius, Vormund des Mündels Iunius; Marcus Iunius, Vormund und Onkel väterlicherseits, sprach ebenfalls; Mustius hätte gesprochen, wenn er am Leben wäre, doch über die jüngste Angelegenheit betreffend Mustius wurde bereits gehört; Lucius Domitius sprach, der, obwohl er wusste, dass ich von dem lebenden Mustius gehört hatte, da ich ihn sehr häufig konsultierte - hatte doch Gaius Mustius den Prozess, der fast sein gesamtes Vermögen betraf, allein mit meiner Verteidigung gewonnen - und obwohl Lucius Domitius, wie ich sage, wusste, dass Mustius gewohnt war, ihm alle Angelegenheiten zu überlassen, schwieg er dennoch so lange wie möglich über Chelidon und lenkte seine Antwort in eine andere Richtung.

von jaimy.q am 15.09.2013
Publius Titius, der Vormund des jungen Iunius, leistete einen Eid aus, ebenso Marcus Iunius, der sowohl Vormund als auch Onkel war. Mustius hätte ebenfalls ausgesagt, wenn er noch am Leben wäre, aber wir haben erst kürzlich Kunde von seinem Tod vernommen. Lucius Domitius sagte ebenfalls aus. Obwohl er wusste, dass ich direkt von Mustius gehört hatte, während dieser noch lebte (da ich ihn sehr häufig konsultiert hatte, und tatsächlich gewann er mit mir als seinem einzigen Verteidiger einen Prozess, der fast sein gesamtes Vermögen betraf), und obwohl Domitius wusste, dass mir bekannt war, dass Mustius ihm üblicherweise alles berichtete, schwieg er dennoch so lange wie möglich über Chelidon und versuchte, seine Aussage in eine andere Richtung zu lenken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
chelidone
chelidon: EN: female pudenda/genitalia
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defendente
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
deferre
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
derivavit
derivare: ableiten
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domitius
domitius: EN: Domitius
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
me
me: mich
mustium
mustes: EN: initiate, one initiated in secret rites
mustus: jung, young
mustius
mustus: jung, young
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patruus
patruus: Onkel, Oheim
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pupilli
pupillus: Waisenknabe, ward
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reticuit
reticere: stillschweigen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
titius
titius: Titius
tutor
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutor: Schützer, Beschützer, defender
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vicit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viveret
vivere: leben, lebendig sein
vivo
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum