Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  035

Credent omnes v et xxx tribus homini gravissimo atque ornatissimo, m· annio, qui se praesente civem romanum securi percussum esse dixit; audietur a populo romano vir primarius, eques romanus, l· flavius, qui suum familiarem herennium, negotiatorem ex africa, cum eum syracusis amplius centum cives romani cognoscerent lacrimantesque defenderent, pro testimonio dixit securi esse percussum; probabit fidem et auctoritatem et religionem suam l· suettius, homo omnibus ornamentis praeditus, qui iuratus apud vos dixit multos civis romanos in lautumiis istius imperio crudelissime per vim morte esse multatos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Credent
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
v
V: 5, fünf
et
et: und, auch, und auch
xxx
XXX: 30, dreißig
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
homini
homo: Mann, Mensch, Person
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornatissimo
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
m
M: 1000, eintausend
annio
annius: EN: striving
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
civem
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanum
romanus: Römer, römisch
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
percussum
percussus: Schlag
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
audietur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
a
a: von, durch, Ah!
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
vir
vir: Mann
primarius
primarius: einer der ersten, distinguished
eques
eques: Reiter, Ritter
romanus
romanus: Römer, römisch
l
L: 50, fünfzig
flavius
flavus: blond, gelb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
familiarem
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
negotiatorem
negotiator: Großhändler, Kaufmann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romani
romanus: Römer, römisch
cognoscerent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
lacrimantesque
lacrimare: weinen
que: und
defenderent
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
securi
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
securis: Beil, Axt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
percussum
percussus: Schlag
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
probabit
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
et
et: und, auch, und auch
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
et
et: und, auch, und auch
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
l
L: 50, fünfzig
homo
homo: Mann, Mensch, Person
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ornamentis
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
praeditus
praeditus: begabt (mit), ausgestattet mit
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
iuratus
iurare: schwören
iuratus: vereidigt, having given one's word, pledged
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vos
vos: ihr, euch
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
romanos
romanus: Römer, römisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lautumiis
lautumia: EN: stone-quarry (pl.), especially used as a prison
istius
iste: dieser (da)
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
crudelissime
crudelis: grausam
crudele: grausam, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multatos
multare: bestrafen, strafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum