Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  280

De quo ne multa disseram tantum dico, secutum id esse neronem et eius consilium: quod cornelium lictorem occisum esse constaret, putasse non oportere esse cuiquam ne in ulciscenda quidem iniuria hominis occidendi potestatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna974 am 13.08.2019
Worüber ich, ohne zu viele Einzelheiten zu erörtern, nur dies sage: Nero und sein Rat folgten der Ansicht, dass, nachdem feststand, Cornelius der Liktor sei getötet worden, niemand das Recht haben sollte, einen Menschen zu töten, nicht einmal zur Vergeltung eines Unrechts.

Analyse der Wortformen

consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constaret
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
De
de: über, von ... herab, von
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disseram
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lictorem
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neronem
nero: Nero
non
non: nicht, nein, keineswegs
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
oportere
oportere: beauftragen
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
putasse
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secutum
seci: unterstützen, folgen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ulciscenda
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum